Exégèse [Tafsir] : « Non ! ... Par ton Seigneur ! Ils ne seront pas croyants aussi longtemps qu'ils ne t'auront demandé de juger de leurs disputes.. » ; Sourate 4 [An-Nissa’], Verset 65
Par l’Imâm Zajjaj
Extrait du livre :
Verset :
فَلا وَرَبِّكَ لا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لا يَجِدُوا فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
« Falā Wa Rabbika Lā Yu'uminūna Ĥattá Yuĥakkimūka Fīmā Shajara Baynahum Thumma Lā Yajidū Fī 'Anfusihim Ĥarajāan Mimmā Qađayta Wa Yusallimū Taslīmāan »
« Non ! ... Par ton Seigneur ! Ils ne seront pas croyants aussi longtemps qu'ils ne t'auront demandé de juger de leurs disputes et qu'ils n'auront éprouvé nulle angoisse pour ce que tu auras décidé, et qu'ils se soumettent complètement [à ta sentence]. »
[Sourate 4, Verset 65]
Commentaire :
Az-Zajjaj -qu’Allâh lui fasse Miséricorde- a dit :
قال الزجاج : "تسليماً" مصدر مؤكد : أي ويسلمون لحكمك تسليماً لا يدخلون على أنفسهم شكاً ولا شبهة فيه . والظاهر أن هذا شامل لكل فرد في كل حكم كما يؤيد ذلك قوله {وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله}، وأما بعد موته فتحكيم الكتاب والسنة ، وتحكيم الحاكم بما فيهما من الأئمة والقضاة إذا كان لا يحكم بالرأي المجرد مع وجود الدليل في الكتاب والسنة أو في أحدهما ، وكان يعقل ما يرد عليه من حجج الكتاب والسنة ، بأن يكون عالماً باللغة العربية وما يتعلق بها من نحو وتصريف ومعاني وبيان عارفاً بما يحتاج إليه من علم الأصول ، بصيراً بالسنة المطهرة ، مميزاً بين الصحيح وما يلحق به ، والضعيف وما يلحق به ، منصفاً غير متعصب لمذهب من المذاهب ولا لنحلة من النحل ، ورعاً لا يحيف ولا يميل في حكمه ، فمن كان هكذا فهو قائم في مقام النبوة مترجم عنها حاكم بأحكامها . وفي هذا الوعيد الشديد ما تقشعر له الجلود وترجف له الأفئدة ، فإنه أولاً أقسم سبحانه بنفسه مؤكداً لهذا القسم بحرف النفي بأنهم لا يؤمنون ، فنفى عنهم الإيمان الذي هو رأس مال صالحي عباد الله حتى تحصل لهم غاية هي تحكيم رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ثم لم يكتف سبحانه بذلك حتى قال {ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجاً مما قضيت} فضم إلى التحكيم أمراً آخر ، هو عدم وجود حرج : أي حرج في صدورهم ، فلا يكون مجرد التحكيم والإذعان كافياً حتى يكون من صميم القلب عن رضا واطمئنان وانبلاج قلب وطيب نفس ، ثم لم يكتف بهذا كله ، بل ضم إليه قوله {ويسلموا} أي : يذعنوا وينقادوا ظاهراً وباطناً ، ثم لم يكتف بذلك ، بل ضم إليه المصدر المؤكد فقال : {تسليماً} فلا يثبت الإيمان لعبد حتى يقع منه هذا التحكيم ولا يجد الحرج في صدره بما قضي عليه ويسلم لحكم الله وشرعه ، تسليماً لا يخالطه رد ولا تشويه مخالفة. ا هـ
( تفسير فتح القدير ج2 سورة النساء آية65 )
Il y a [dans la phrase arabe] l’emploi d’un substantif (masdar) qui vient renforcer le sens du verbe (wa-yousallimou tasliman). C’est-à-dire qu’ils se soumettent à ton jugement de toute la soumission possible, sans que s’immisce en eux le moindre doute ni la plus petite ambiguïté. Manifestement, cela s’applique globalement à chaque individu, pour quelque jugement que ce soit, ainsi que l’indique Sa parole :
« Nous n’avons envoyé de Messager que pour qu’il soit obéi, par la permission d’Allah. […] »
(Sourate 4, verset 64)
[…]
[Page 2/4]
Format word (doc.) :
( http://ddata.over-blog.com/4/22/62/75/3/Non-par-ton-Seigneur-il-ne-seront-pas-croyants---Zajjaj.docx )
Format pdf :
( http://ddata.over-blog.com/4/22/62/75/3/Non-par-ton-Seigneur-il-ne-seront-pas-croyants---Zajjaj.pdf )
Et la louange revient à Allâh le Très-Haut.
Ô Allâh ! Accorde Ta miséricorde et Ton salut à notre Prophète Muhammad, aux membres de sa famille, à tous ses Compagnons, ainsi qu’à quiconque suit parfaitement leur voie, et ce jusqu’au Jour de la Rétribution.
commenter cet article …